Portfolio

Strokes. Shapes. Colors. Portfolio artworks by Andrea Gatti.

Painter, illustrator and graphic designer, offers his skills to clients that are looking for artistic help, such as advertising agencies and studios, publishing companies, galleries and art collectors.
He is experienced from teaching to multimedia, available for freelance jobs.
His skills include artwork, caricature, concept art, cover art, drawing, flyers, graphic, illustration, image, layout, logo, painting, photo-manipulation, photo-restoration, poster art, portraiture, postcards, post-production, presentations, storyboards, vectorialization, web and more.

Main Projects

Adv

Promotional and commercial images for print, web or production, commissioned by advertising agencies, graphic design studios or companies.

Immagini promozionali e commerciali per la stampa il web o la produzione, commissionate da agenzie di pubblicità, studi grafici o aziende.

Sunk World

Wrecks, images created as a challenge, a simple assessment of own technical skills, become first emulation, and then a real tribute to Ken Marschall, teacher and inspirer. Evolved further until to get their own scope and reason for being, at the end of the decade originate Submerged Turin, a project from the hometown to the whole sunk world.
These underwater landscapes testify author's passion for the sea, but they are also a tribute to his marvelous and terrible charm, and inevitably a ecologist warning.
Initially made with mixed media on paper, these works now entirely digitally created, are one of the best artistic expressions of their author and have become over time popular and request, in a growing success with audiences and critics.

Tutto è iniziato nata a metà degli anni novanta dello scorso secolo con i Relitti, immagini create come una sfida, una semplice valutazione di proprie capacità tecniche, diventata prima emulazione e poi un vero e proprio omaggio a Ken Marschall, maestro e ispiratore. Evolutasi ulteriormente ad assumere una propria connotazione e ragione di essere, alla fine del decennio portano a Torino Sommersa, un progetto le cui visioni dalla città natale si estendono progressivamente a tutto il mondo.
Questi paesaggi sottomarini testimoniano la passione dell'autore per il mare, ma sono anche un tributo al suo fascino terribile e meraviglioso, e inevitabilmente, un monito ecologista.
Inizialmente realizzate a teniche mista su carta, ora queste opere sono create interamente in digitale, e rappresentano una delle migliori espressioni artistiche del loro creatore, divenute nel corso del tempo popolari e richieste, in un crescente successo di pubblico e critica.

Faces

It is a series of portraits and caricature works. Even in this case, the author is linked to experiences treated during his previous traditional period, revisiting and reinterpreting it through the new possibilities offered by digital technology. Historical figures, celebrities and loved ones so populate a gallery of faces whose looks, attitudes and emotions are caught in their most genuine essences or caricatured.

È una serie di ritratti e caricature. Anche in questo caso l'autore si riallaccia ad esperienze trattati durante il suo precedente periodo tradizionale, rivisitandolo e reinterpretandolo attraverso le nuove possibilità offerte dal digitale. Personaggi storici, celebrità e persone care popolano così una galleria di volti i cui sguardi, atteggiamenti ed emozioni vengono colti nelle loro essenze più genuine o caricaturali.

Mecha

Images of more recent production in which the robot heroes of many Japanese anime seen in childhood, come back in action. This style, very painterly, sometimes rough and nearly approximate, has been chosen for the pleasure given by a freer brush strokes to better combine the giant robots in an recognizable urban context. The response of many fans of the genre, but not only was immediate.

Immagini di più recente produzione in cui gli eroi robot di tanti anime giapponesi visti nell'infanzia, tornano in azione. Questo stile, molto pittorico, a tratti quasi approssimativo, è stato scelto per il piacere concesso da un tratto più libero per meglio coniugare i robot giganti in un contesto urbano e riconoscibile. Il riscontro dei molti appassionati del genere, ma non solo, è stato immediato.

Ucronie

Alternative history, is a genre of fiction consisting of stories that are set in worlds in which one or more historical events unfolds differently from how it did in reality. It can be variously seen as a subgenre of literary fiction, science fiction, and historical fiction; different alternate history works may use tropes from any or all of these genres. In French, Italian, Spanish, Catalan and German, the genre of alternate history is called uchronie / ucronia / ucronía / Uchronie, which has given rise to the term Uchronia in English. This neologism is based on the prefix ??- (which in ancient Greek means “not/not any/no”) and the ancient Greek ?????? (chronos), meaning “time”. A uchronia means literally “(in) no time”. [cit. wikipedia]
A spin off from the Mecha series, Ucronie is a game of history and science fiction images, robots and monsters, all the ingredients to fire the imagination.

L'ucronìa (anche detta storia alternativa, allostoria o fantastoria) è un genere di narrativa fantastica basata sulla premessa generale che la storia del mondo abbia seguito un corso alternativo rispetto a quello reale. Il termine ucronìa deriva dal greco e significa letteralmente “nessun tempo” (da ?? = “non” e ?????? = “tempo”), per analogia con utopia che significa “nessun luogo”. Indica la narrazione letteraria, grafica o cinematografica di quel che sarebbe potuto succedere se un preciso avvenimento storico fosse andato diversamente. Il termine è stato coniato dal filosofo francese Charles Renouvier in un saggio (Uchronie) apparso nel 1857. Gli anglosassoni usano invece il termine più immediato alternate history (storia alternativa). [cit. wikipedia]
Derivati direttamente dalla serie Mecha, le Ucronie sono un gioco di immagini di storia e fantascienza, robot e mostri, tutti i ingredienti per incendiare l'immaginazione.

Misc

In this miscellaneous illutrations gallery basically is collected that does not fit in the other or in specific projects. Commercial work and not, made on commission, for contests or simply for pleasure, with subjects, styles and techniques even very different from each other, but, independently by the goal, always produced with the intention of giving the best of own ability to arouse satisfaction, surprise and maybe a smile.

In questa variegata galleria di illustrazioni fondamentalmente è raccolto ciò che non rientra nelle altre o in progetti specifici. Lavori commerciali e non, realizzati su commissione, per concorsi o per puro piacere, con soggetti, stili e tecniche molto diverse tra loro, ma, indipendentemente dal fine, sempre prodotti con l'intenzione di dare il meglio delle proprie capacità, di suscitare la soddisfazione, sorpresa e forse un sorriso.

Bio

Andrea's formative path is divided between technical and creative fields.
In 1989 achieved electrotechnical diploma at the E. Agnelli institute in Turin.
In 1995 acheived illustration degree at the IED, European Institute of Design in Turin.
Over the years, his tools gradually shift from traditional (pencils, crayons, markers, acrylics and watercolors) to digital, with particular attention to the most advanced photo editing tecniques, photorestoration, photomontage and digital painting.
Since 2005 he works only in digital, vector and bitmap above all.
After worked in a information technology firm for ten years, now focuses on graphics, illustration and painting, producing images for publishing, advertising and fineart.
Over the years has exhibited his work in numerous group and solo exhibitions.
Born June 13, 1970, lives and works in Turin.

Il suo percorso formativo si divide tra gli ambiti tecnico e creativo.
Nel 1989 si diploma perito elettrotecnico presso l’istituto E. Agnelli di Torino.
Nel 1995 si diploma illustratore presso l’Istituto Europeo di Design di Torino.
Col passare degli anni i suoi strumenti di lavoro passano da tradizionali (matita, matite colorate, pennarelli, acrilici e acquerelli) a digitali, con particolare attenzione alle più avanzate tecniche di photo editing, fotorestauro, fotomontaggio e pittura digitale.
Dal 2005 lavora solo in digitale, vettoriale e bitmap, soprattutto.
Dopo aver lavorato in una società di informatica per dieci anni, ora si concentra sulla grafica, illustrazione e pittura, producendo immagini per l'editoria, la pubblicità e FineArt.
Nel corso degli anni ha esposto le sue opere in numerose mostre collettive e personali.